здравоохранение
профилактика и лечение |
|
логопеду родители речи путаница выбивать ребёнка логопед характера спонтанную ребёнком логопеда ребёнок терапия немецкие возраста правило медицинского направления тестирование детские по теме: На недельку, до второго… (470) От яслей до школы (410) Школьные годы чудесные… (410) Осторожно, дети! (400)
в той же рубрике: |
||||||
Немецкие детские врачи достаточно охотно выписывают направления к логопеду (обычно курсами по 10 занятий), так что «выбивать» такие направления, как правило, не приходится. Дополнительным фактором «за» служит, опять же, двуязычие в семье. Но если педиатр решит, что неразвитая речь соответствует возрастным рамкам, путаница в выражении мыслей обусловлена, скажем, недостаточным пока словарным запасом, буйным темпераментом или более глубокими причинами медицинского характера, он может и отказать в направлении. Или посоветовать вместо логопеда, например, эрготерапевта. Или вовсе отправить к докторам других профилей. Кроме того, очень важно, чтобы предварительно были исключены нарушения слуха у ребёнка, поэтому необходим дополнительный визит к лору. Стандартное тестирование требует понимания маленького пациента, поэтому реально проводить такое тестирование примерно с трёх лет, а до этого слух проверяется на специальном оборудовании, которым располагают лишь редкие клиники. По указанной причине получить логопедический курс можно, как правило, при достижении ребёнком возраста 4, реже 3 лет (порой это зависит и от стандартов, принятых в конкретной земле). На практике речь идёт об одном, изредка – о двух 45-минутных занятиях в неделю. Эти занятия большинство детей воспринимают скорее как развлечение, а не как лечение. Педиатры склонны следить за тем, чтобы ребёнок не был перегружен разнообразными терапевтическими мероприятиями одновременно. Да и бюджет у них, всё же, существует. Поэтому может быть затруднительно параллельно проходить логопедические и, скажем, тоже весьма популярные в Германии эрготерапевтические курсы. До достижения ребёнком возраста 18 лет родители освобождаются от доплат за услуги логопеда, поскольку они входят в обязательный перечень больничных касс. В частных страховках условия могут быть другими. Некоторые русскоязычные родители пользуются услугами бывших российских логопедов, применяющих иные терапевтические методики. Зачастую тут имеют место частные договорённости. Насколько такая логопедия имеет смысл – решать в каждом случае родителям. Возможно, они сочтут методы, привычные по «старой родине», более эффективными, или пожелают использовать все имеющиеся возможности – в этом случае нередко идут даже на совмещение немецко- и русскоязычной терапии. В данном плане отметим, что в больших немецких городах можно найти официально признанных специалистов, работающих именно с детьми-билингвами. Яна Илькун
№ 6, 2012. Дата публикации: 10.02.2012
|