наше отечество — русский язык
 
   
 
 
 
юридическая практика
права и обязанности

Ваш российский адвокат

Я гражданин РФ, постоянно проживаю в Германии, развёлся с женой (гражданкой Российской Федерации, бессрочный вид на жительство в ФРГ) по немецкому суду. Вердикт суда занимает целых пять страниц. Знаю, что для признания данного документа легитимным на территории России он должен быть переведён с немецкого языка на русский нотариально уполномоченным переводчиком, а это чрезвычайно дорого. Достаточно ли будет перевести на русский только короткую, собственно «разводную часть» документа, констатирующую расторжение брака? Борис И-ов, Леверкузен
 
 
суда германии немецкого гражданкой территории проживаю признания целых женой страниц россии документа занимает переведён развёлся легитимным русский уполномоченным нотариально языка

по теме:

в той же рубрике:



Действующие нормативные акты предписывают предоставление в российские госорганы полного решения иностранного суда. Таким образом, при предоставлении части документа можно надеяться лишь на лояльность чиновников. Гарантировать получение желаемого результата невозможно.

№ 49, 2016. Дата публикации: 09.12.2016