наше отечество — русский язык
 
   
 
 
 
семья
брак

Женитьба без хлопот на родине Андерсена

Заключение брака в Германии – процедура долгая: приходится предоставлять в загс множество документов и долго ждать назначенный для бракосочетания срок. Это не всегда устраивает жениха или невесту, особенно если кто-то из них приехал в ФРГ на короткое время. Задача быстро зарегистрировать брак вполне разрешима, если воспользоваться возможностью сделать это в Дании.
 
 
положении даты брака документ документы семейном дании состоявших предыдущего браке загсе адресе документов процедура датском снг германии граждан свидетельство бракосочетания

по теме:

в той же рубрике:



Процедура заключения брака в Дании занимает от одного дня до двух недель. Не рекламируя ни одну из фирм-посредников, адреса которых вы легко найдёте в интернете или в отделе объявлений нашей газеты, остановимся лишь на главных вопросах такой женитьбы.

Во-первых, заключённый в Дании брак признаётся в Германии. Если чиновники ведомства по делам иностранцев будут пытаться убедить вас в обратном, не верьте им. Более того, заключение брака в Дании для претендентов на получение ПМЖ даёт определённые преимущества, например, некоторые суды Германии всё чаще и чаще решают, что в случае «датских» браков для ПМЖ даже знаний немецкого не требуется, т. к. здесь применяется общеевропейское право.

В датском загсе нужно заполнить анкету, представить необходимые документы и оплатить сбор порядка 80 евро (в датских кронах). В некоторых датских городах требуется, чтобы жених и невеста провели в городе как минимум три дня до регистрации, в других и этого не нужно.

Для граждан Германии и других стран Евросоюза, а также США, ранее не состоявших в браке, нужны следующие документы:

  • удостоверение личности или паспорт,
  • справка о семейном положении и об адресе (Meldebescheinigung mit Familienstand, стоимость – 5 евро, в любом Bürgeramt вашего населённого пункта, независимо от района),
  • свидетельство о рождении или другой документ, подтверждающий, где и когда родился человек.
Для граждан Германии и других стран Евросоюза, а также США, ранее состоявших в браке, понадобится то же самое, что у ранее не состоявших в браке, а также свидетельство о расторжении предыдущего брака или свидетельство о смерти предыдущего супруга.

Для граждан России, стран СНГ и других стран, ранее не состоявших в браке нужны:

  • паспорт с действующей шенгенской визой или с разрешением на пребывание/проживание в Евросоюзе,
  • справка о семейном положении и адресе. Справку о семейном положении можно взять обычно на родине в загсе, а об адресе – в ЖЭК по месту жительства. (Это для городских жителей, для сельских жителей данные справки можно получить, как правило, в сельсовете или в другом местном органе управления). Если такую справку взять не получается, то можно пойти к нотариусу и дать «клятвенное заверение о брачной правоспособности» (Eidesstattliche Versicherung über Ehefähigkeit). В этом документе должны быть ваше имя, фамилия, адрес, год и место рождения, и заверения в том, что вы в данный момент в браке не состоите. Вы подписываете этот документ, ставите на нём дату, а нотариус, в свою очередь, заверяет вашу подпись;
  • свидетельство о рождении или другой документ, подтверждающий, где и когда родился человек.
Для граждан России, стран СНГ и других стран, ранее состоявших в браке, нужно то же, что для ранее не состоявших в браке, а также свидетельство о расторжении предыдущего брака или о смерти предыдущего супруга с апостилем.

Все документы, полученные в странах СНГ, должны быть переведены на датский, немецкий или английский язык у присяжного переводчика.

Приведённый список документов является ориентировочным и приблизительным. В каждом конкретном случае возможны свои нюансы. Дальнейшую информацию вы получите во время телефонных консультаций при обработке вашей заявки. Если в прошлом было несколько браков, то необходимо свидетельство о разводе или смерти супруга только от последнего брака. На свидетельство, выданное в странах СНГ, необходимо поставить апостиль. Копии документов отсылаются выбранной фирме-посреднику по почте, по факсу или по e-mail как минимум за несколько дней до даты регистрации брака. Оригиналы документов жених и невеста везут с собой в датский загс уже непосредственно на само бракосочетание.

Кроме всех вышеперечисленных документов, для назначения даты бракосочетания необходимы подписанные женихом и невестой заявления (Eheerklärungen) для датского загса. Как правило, их образцы (на датском, немецком или английском языках) есть на интернет-страницах фирм-посредников. На одном из этих языков (по выбору) проводится и сама процедура бракосочетания.

Расходы

Цены, предлагаемые посредниками, сильно разнятся: за стандартный пакет услуг (урегулирование формальностей в датском загсе для назначения даты бракосочетания, сопутствующие для посредничества в бракосочетании услуги, в частности, информационное сопровождение) от жениха и невесты могут потребовать от 350 до 950 евро. За отдельную плату предоставляется транспорт с шофёром для проезда до Дании и бронирование мест в гостинице, парикмахерские услуги, всякие торты и букеты. Некоторые фирмы готовы взять на себя услуги по апостилированию документов в России и СНГ и даже организовать бракосочетание без апостилей – в этих случаях расходы могут составить несколько тысяч евро.

Ольга Цуканова

№ 40, 2015. Дата публикации: 02.10.2015
 
 
Наша справка
Что такое апостиль?
Апостиль – международная стандартизированная форма заполнения сведений о законности документа для предъявления на территории стран, признающих такую форму легализации, согласно Гаагской конвенции 1961 года. Штамп «Апостиль» ставится только на оригиналы документов государственного образца.
Согласно Гаагской конвенции, апостиль имеет форму квадрата со стороной не менее 9 см и должен соответствовать образцу, приложенному к Конвенции. Текст апостиля должен содержать следующие реквизиты:
Наименование государства, выдавшего апостиль,
Фамилия лица, подписавшего удостоверяемый апостилем документ,
Должность лица, подписавшего удостоверяемый апостилем документ,
Наименование учреждения, печатью/штампом которого скреплён документ, удостоверяемый апостилем,
Название города, в котором проставлен апостиль, дата проставления апостиля,
Название органа, проставившего апостиль,
Номер апостиля, печать/штамп учреждения, проставившего апостиль,
Подпись должностного лица, проставившего апостиль.
Апостиль может быть составлен как на одном из официальных языков Конвенции (французский либо английский), так и на национальном языке государства, проставившего апостиль. На практике надписи на апостиле часто дублируются на двух языках (одном из языков Конвенции и национальном).
Заголовок «Apostille (Convention de la Haye du 5 octobre 1961)» должен быть дан на французском языке. Согласно Конвенции, апостиль проставляется на самом документе или на отдельном листе, скрепляемом с документом. Апостиль проставляется на документ судом, выдавшим документ, или судом более высокой инстанции. Госпошлина за выдачу апостиля в Германии в настоящее время составляет 19 евро, в России – от 2500 рублей.