наше отечество — русский язык
 
   
 
 
 
уроки немецкого


Новые «Уроки немецкого»: от простого к сложному

Изучая иностранный язык, мы начинаем обращать внимание на свой родной. Ведь до этого у нас не было необходимости анализировать его, а значит, вникать в то, как мы строим те или иные слова и фразы. У нас как бы открывается внутреннее зрение, мы начинаем видеть оттенки смыслов, многозначность слов. Чужой для нас язык словно бы пробуждает наш родной и заставляет мысль работать чётче и точнее.
 
 
nicht ich keine dem kein was niemand слова инфинитив kann sie nichts er jahre leider mit von zu in aber

по теме:

в той же рубрике:



Отрицательные местоимения

Отрицательные местоимения указывают на отсутствие какого-либо человека или предмета.

К отрицательным местоимениям относятся:

kein, keine, – никакой, никакое, никакая

keiner, niemand – никто

nichts – ничто

Местоимения kein, keine отрицают только стоящее после него существительное и употребляются вместо неопределённого артикля.

Ich habe keine Zeitschrift. У меня нет журнала.

Sie hat keinen Bruder. У неё нет брата.

Wir haben kein Buch mitgenommen. Мы не взяли с собой книгу.

Местоимение kein склоняется в единственном числе как неопределённый артикль, а во множественном как определённый.



Падеж    Единственное число    Множественное число всех трёх родов

    Мужской род    Средний род    Женский род    

Nom.     kein Stuhl    kein Heft    keine Tafel    keine Stühle, Tafeln, Hefte

Gеn.    keines Stuhles    keines Heftes    keiner Tafel    keiner Stühle, Tafeln, Hefte

Dat.    keinem Stuhl    keinem Heft    keiner Tafel    keinen Stühlen, Tafeln, Heften

Akk.    keinen Stuhl    kein Heft    keine Tafel    keine Stühle, Tafeln, Hefte





В русском языке местоимению kein не всегда соответствует местоимение никакой. Поэтому при переводе на русский язык предложений с kein следует подыскивать нужное отрицание.

Ich habe keinen Kugelschreiber. У меня нет ручки.

Sie wollte keine andere Reise unternehmen. Она не хотела предпринять никакого другого путешествия.

Kein Schüler wollte das Wettspiel versäumen. Ни один ученик не хотел пропустить соревнования.



Местоимения niemand, keiner, nichts употребляются в предложении как существительное.

Например:

    Nominativ    Akkusativ

Лицо    Dort ist niemand     Ich sehe niemanden

    Dort ist keiner    Ich sehe keinen

Предмет    Dort ist nichts    Ich sehe nichts





Отрицательные местоимения niemand и nichts употребляются только в единственном числе.

Местоимение nichts не изменяется. Местоимение niemand изменяется как определённый артикль. В дательном и винительном падежах допускается неизменяемая форма.

Ich sehe niemand hier. Я здесь никого не вижу.

Sie hat nichts geantwortet. Она ничего не ответила.



В немецком языке, в отличие от русского, употребляется только одно отрицание.

При переводе на русский язык предложений с местоимениями niemand и nichts необходимо добавлять ещё одно отрицание.

Сравните:

Niemand sprach hier. Никто здесь не разговаривал.

Wir haben noch nichts wiederholt. Мы ещё ничего не повторили.



Не следует путать употребление отрицательного местоимения nichts – ничего с частицей nicht – не.

Was schreibst du? – Ich schreibe nichts. Что ты пишешь? – Я ничего не пишу.

Schreibst du? Nein, ich schreibe nicht. Ты пишешь? Нет, я не пишу.

Ошибки в произношении

Краткость гласных

На краткость гласной в немецком языке указывают:

  1. Сдвоенные согласные после гласной – statt, will. В отличие от гласных, согласные в немецком языке не тянутся.
  2. Две или более согласных после гласной – Köln, erbärmlich.


Как определить – какой гласный, долгий или краткий, если нет никаких указаний на это? Есть правило:

Нужно определить тип слога: открытый он или закрытый.

Открытый слог заканчивается на гласную букву, либо состоит только из одной гласной буквы. В таком слоге гласный звук под ударением долгий, без ударения – полудолгий. Исключение – гласная буква e, которая произносится кратко и невнятно.

Примеры:

da

Abend

Закрытый слог оканчивается на одну или несколько согласных букв, гласный звук в нём произносится кратко.

das

was

Ende

Упражнения для отработки правильного произношения

1. Прочтите слова, обращая внимание на (выделенные курсивом) краткие гласные:

Heft – elf – Lampe – praktisch – billig – Tisch – Drucker – kaputt – kommen – kosten

2. Прочтите слова, обращая внимание на (подчёркнутые) долгие гласные:

Schere – lesen – Kuli – Buch – wohnen – Nomen – Tafel – Vase – sieben – wie

3. Прочтите фразы, соблюдая правильную интонацию (слова, выделенные жирным шрифтом, читаются с понижением голоса; слова, выделенные жирным шрифтом с курсивом, читаются с повышением голоса):

Das Heft ist praktisch. Der Drucker ist bestimmt kaputt. Was macht Ihr Sohn im Urlaub? Was kostet die Kassette?

4. Прочтите и запомните следующие устойчивые выражения. Обращайте внимание на долготу и краткость гласных:

im Dunkeln tappen, ощупью продвигаться в темноте; блуждать в потёмках

im Dunkel der Nacht, под покровом ночи

ins Dunkel treten, отступить на задний план; сойти со сцены

im Trüben fischen, ловить рыбу в мутной воде

auf dem Laufenden sein auf dem laufenden sein /bleiben, быть в курсе дела/событий

zum Besten geben, угощать чем-либо; выступать с чем-либо (спеть, рассказать и т.д.); выставлять напоказ что-либо; щеголять чем-либо

5. Прочтите скороговорки сначала медленно, затем увеличивая темп.

Kleine Katzen und kleine Kinder kugeln gern mit Kugeln und Klinkern.

Zwischen zwei Zwetschgenzweigen zwitscherten zwei Schwalben.

Wir Wiener Weiber würden weiße Wäsche waschen, wenn wir wüssten, wo warmes Wasser wäre.

ein 1991 Riesling или ein 1991er-Riesling

Как правильно сказать по-немецки?

Ein 1991 Riesling – klingt schlecht, schmeckt aber gut.

Ein 1991er-Riesling – klingt richtig und schmeckt gut.



Грамотно ли это?

1. Ich mag am liebsten sechzigs Pop.

2. Das war die neunzehnsiebzehn Revolution.

3. In Deutschland redet man von der achtundsechzig Generation.



В немецком языке фразу, в которой имеется обозначение года, можно построить по-разному:

a) die Sechzigerjahre, die 68er-Generation – с помощью прилагательного с -er

b) die Popmusik der Sechzigerjahre – с помощью родительного падежа

c) die Popmusik aus/in den Sechzigerjahren – с помощью предлогов

d) die Revolution 1917 – обозначение года стоит после существительного и не склоняется

e) die Revolution von 1917 – с помощью дательного падежа с предлогом von

f) die Olympischen Spiele im Jahr (e) 1972 – с помощью устойчивого выражения im Jahr (e) + несклоняемое обозначение года

Правильно употребите обозначение года в следующих словосочетаниях:

1. 1996 – Olympiade

2. Rock’n’Roll – 1950−1960

3. 1990 – Bundestagswahl

4. 1920−1930 – Berlin

5. der Jahrgang – 1965

Кто знает ответ?

1. Wo hausten Robin Hood und seine Spießgesellen?

A: Sherwood Forest

B: Bronx

C: Neuschwanstein

D: Burkina Faso



2. Was feiern Eheleute am 25. Hochzeitstag?

A: Silberhochzeit

B: Uranhochzeit

C: Kupferhochzeit

D: Bronzehochzeit



3. Was war die Muttersprache der alten Römer?

A: Latein

B: Persisch

C: Suaheli

D: Gälisch

Фразы для диалога

Отказ

Отказ на просьбу что-либо сделать оформляется в следующих высказываниях. Эти высказывания часто сопровождаются выражением «к сожалению» – leider:

(Я) не могу. (Ich) kann nicht!

Я, к сожалению, не могу. Ich kann leider nicht.

Никак не могу. (Ich) kann wirklich nicht.

Нет, не могу. Nein, (ich) kann nicht (без личных местоимений более непринуждённо).

Например: – Сходи, пожалуйста, в магазин. – Я не могу, к сожалению, очень занята сейчас. – Geh bitte einkaufen. – Ich kann leider nicht, ich habe jetzt sehr viel zu tun.



Сожаление при отказе, степень вежливости отказа могут выражаться в следующих высказываниях:

С удовольствием… / Я бы с удовольствием… но не могу. Mit Vergnügen (würde ich), aber ich kann leider nicht.

Охотно бы… Gern (würde ich)…

Мне неудобно отказывать (-ся)… но не могу. Ich kann schlecht nein sagen, aber ich kann leider nicht.

Я хотел (-а) бы… но не могу. / Мне бы хотелось… но не могу. Es würde gern, aber ich kann leider nicht.

Очень жаль, но не могу. / Мне жаль, но не могу. Es tut mir (sehr leid), aber ich kann leider nicht.

Например: – Ты можешь одолжить мне 2000 рублей? – С удовольствием бы, но до зарплаты не могу. – Kannst du mir 2000 Rubel leihen? – Ja, gern, aber bevor ich mein Gehalt bekomme, geht es nicht.



Отказом на просьбу помочь, причём на просьбу существенную, требующую для исполнения немалых усилий, является стилистически повышенные высказывания:

Я не в силах + инфинитив. Ich bin nicht in der Lage, + инфинитив с zu

Я бессилен (-льна) + инфинитив. Es steht nicht in meinen Kräften, + инфинитив с zu

Не в моих силах + инфинитив. Ich bin machtlos, + инфинитив с zu

Например: – Вы можете тут что-нибудь сделать? – Не в моих силах. – Können Sie hier etwas tun! – Nein, da bin ich machtlos.

Повторение пройденного

Составьте короткие диалоги со следующими фразами, подобрав к вопросам соответствующие ответы.

Вопросы:

Gehen Sie zu Fuß? / Wie kommen Sie zum Stadion? / Fliegen Sie? / Wie kommen Sie in die Stadtmitte? / Fahren Sie mit dem Bus? / Wie kommen Sie in die Arbeit? / Wie kommen Sie ins Büro?

Ответы:

Ich fahre mit dem Auto. / Ich fahre mit dem Fahrrad.

Ich fahre mit der S-Bahn. / Ich fahre mit der Straßenbahn. / Ich gehe zu Fuß. / Fahren Sie mit der U-Bahn. / Ich fahre mit dem Bus.

Знаменитые немцы

Otto Hahn

Otto Hahn war ein deutscher Chemiker, Pionier der Radiochemie, Entdecker der Kernisomerie (Uran Z) und der Kernspaltung des Urans und Träger des Nobelpreises für Chemie 1944. Er wurde am 8. März 1879 in Frankfurt am Main geboren und verstarb mit 89 Jahren am 28 Juli 1968 in Göttingen.

Er gilt allgemein als einer der bedeutendsten Chemiker der Geschichte und insbesondere als «Vater der Kernchemie».

Seit den Atombombenabwürfen auf Hiroshima und Nagasaki 1945 gehörte er zu den schärfsten Kritikern der nuklear Aufrüstung der Großmächte und der durch unkontrollierte Atomtests fortschreitenden radioaktiven Verseuchung der Erde. Dagegen setzte er sich wiederholt für die friedliche Nutzung der Kernenergie ein. Otto Hahn wurde zudem einer der aktivsten Vorkämpfer für globale Völkerverständigung und internationale Entspannungspolitik.



die Kernisomerie – ядерная изомерия, изомерия атомных ядер

die Kernspaltung – деление/расщепление атомного ядра

der Atombombenabwurf – атомная бомбардировка

die Aufrüstung – гонка вооружений

Großmächte – великие державы

fortschreitend – прогрессивный

die Verseuchung – радиоактивное заражение

der Vorkämpfer – поборник

die Völkerverständigung – взаимопонимание между народами

Recklinghausen

Bundesland: Nordrhein-Westfalen

Einwohnerzahl: 115.000

Die Industriestadt am Nordrand des Ruhrgebiets liegt zwischen Rhein-Heme-Kanal und ausgedehnten Wald- und Heideflächen im Norden, die ein wichtiges Naherholungsgebiet darstellen. Recklinghausen geht zurück auf einen karolingischen Königshof. Überregionale Bedeutung haben die jährlichen Ruhrfestspiele erlangt. Sie wurden 1947 zunächst als Versuch gestartet, Arbeitern Theater, Kunst und Musik zu vermitteln.



Sehenswert:

Wer sich für Pferde interessiert, sollte sich die Trabrennbahn ansehen. Da gibt’s viel mehr zu sehen, als «bloß» Pferderennen. Außerdem bekommt jeder Besucher ein echtes Hufeisen geschenkt.

Как поддерживать накопленные знания?

Если вы работаете или учитесь в немецкоязычном коллективе, то для вас не составит труда постоянно поддерживать и совершенствовать знания, полученные в ходе прохождения языковых курсов (или самостоятельного изучения языка). А если такой возможности нет?

Тогда читайте немецкие газеты, слушайте новостные передачи по радио и телевидению. Сложно? Сначала да. Но путём каждодневной тренировки эти сложности и страхи уйдут. Мы уже говорили о том, что хорошо для начала записывать новости на диктофон. Тогда у вас будет возможность прослушать непонятное слово, фразу несколько раз. С газетой проще – текст у вас перед глазами. Всегда можно посмотреть значение непонятного слова в словаре. Но лучше стараться понять его из контекста. Да, и не забывайте о заголовках. Они часто подсказывают нам тему статьи. Не менее хорошие подсказчики – картинки и иллюстрации, которых много в таких распространённых изданиях, как Bild и Express. Для начала подойдут и они. Тем более что статьи, помещённые в этих газетах, короткие и написаны простым языком. Правило одно: читать, слушать новости надо каждый день. Этим вы убиваете сразу двух зайцев: поддерживаете язык на должном уровне и следите за событиями страны, в которой живёте. Согласитесь, и первое и второе важно в равной степени. Кстати, вам совсем не обязательно тратиться на покупку газеты: в любой библиотеке можно найти подборку свежих газет и журналов.

Пройдёт немного времени, и вы сами заметите, насколько продвинулись вперёд.

Ответы к заданиям

Как правильно сказать по-немецки?

Ein 1991er-Riesling – klingt richtig und schmeckt gut.



Грамотно ли это?

1. Ich mag am liebsten 60er-Pop / Pop der 60er-Jahre / aus den 60er-Jahren.

2. Das war die Revolution von 1917 / im Jahre 1917.

3. … von der 68er-Generation.



Правильно употребите обозначение года в следующих словосочетаниях:

1. die Olympiade 1996 / von 1996 / im Jahre 1996

2. der Rock’n’roll der 50er-Jahre / aus den 50er-Jahren

3. die Bundestagswahl von 1990 / im Jahr 1990

4. die 20er-Jahre in Berlin / Berlin in den 20er-Jahren / das Berlin der 20er-Jahre

5. der Jahrgang 1965 / der 65er-Jahrgang



Ответы на вопросы викторины

1. Wo hausten Robin Hood und seine Spießgesellen?

A: Sherwood Forest

2. Was feiern Eheleute am 25. Hochzeitstag?

A: Silberhochzeit

3. Was war die Muttersprache der alten Römer?

A: Latein

Елизавета Балк, Михаил Леменёв

№ 26, 2015. Дата публикации: 26.06.2015