наше отечество — русский язык
 
   
 
 
 
понемногу обо всём

Полная драмеди…

Мы уже привыкли к терминам «мыльная опера», «пилот» или «сезон» в сериале, но сейчас в анонсах телепередач стали часто употреблять новые непонятные слова. Объясните, к примеру, что такое драмеди, ситком, скетчком. Виктор Пюттер, Штутгарт, земля Баден-Вюртемберг
 


Как вы не понимаете: люди искусства не могут говорить просто. У них всё в оттенках, полутонах, дымке и всё не местное, не вот это грубое сермяжное, посконное, домотканое и кондовое. Хотя справедливости ради надо признать, что английские термины они заимствуют часто по банальной причине – откуда пришло, так и называется.

А всякие скетчомы (англ. sketchcom), то есть короткие комедийные зарисовки с двумя-тремя персонажами (от sketch comedy, где sketch означает буквально – эскиз, набросок, зарисовка), и ситкомы (англ. situation comedy, sitcom), то есть ситуационные комедии, комедии положений в виде телесериала или телешоу с постоянными основными персонажами, местом действия и (дурацким) закадровым смехом, пришли на наше телевидение лет 20 назад из британского и американского.

А вот драмеди (comedy-drama, dramedy) мы знаем гораздо дольше. Метод разбавлять драму комедией известен человечеству со времён «Вильяма, понимаете ли, нашего Шекспира» (William Shakespeare), замахнувшегося на античный принцип: мухи, в смысле трагедия, – отдельно, котлеты, в смысле комедия, – отдельно.

А всё потому, что этот промежуточный жанр наиболее похож на нашу жизнь, где драма зачастую соединена с комедией. То есть буквально по эпиграмме на Эльдара Рязанова: «Мешая шутку и серьёз, он так печалит нас до смеха, что веселит порой до слёз». Кстати, творчество Рязанова 1966−1984 годов – и есть классический пример драмеди. Как и творчество недавно ушедшего от нас великого мастера Георгия Данелии и его грузинских коллег, к примеру, замечательного Резо Габриадзе, создававших знаменитые короткометражки.

Впрочем, у каждого времени свои герои. Сегодня на ТВ популярнейшими драмеди-сериалами стали разнообразные «Маргоша», «Ранетки», «Отчаянные домохозяйки», «Оранжевый – хит сезона» и другие.




Маргарита Дорштейн

№ 15, 2019. Дата публикации: 12.04.2019
 
 
непонятные творчество ситком сериале смысле пилот англ отдельно sketch терминам комедии употреблять драмеди comedy персонажами сезон мыльная новые комедией рязанова
 
 

в той же рубрике:

 
 
 
       
 
   

 
         
 
         
форум
Имя
 
Сообщение