наше отечество — русский язык
 
   
 
 
 



Как попал остров Рюген в сказку Пушкина

Всем хорошо известна замечательная пушкинская «Сказка о царе Салтане». Остров Буян и мудрый царь Гвидон, тридцать три богатыря и белочка с золотыми орешками – это очень близкие и любимые образы, знакомые с детства. Но откуда появился сюжет сказки, что вдохновило поэта на создание этого произведения?
 


Александр Сергеевич Пушкин прикоснулся к народной традиции благодаря своей няне Арине Родионовне. С её слов он записал несколько сказочных сюжетов, которые впоследствии переработал. Арина Родионовна была родом с русского Севера, где сохранились архаичные предания, пришедшие из глубокой древности. Северные области России исторически были прочно связаны с балтийским регионом, откуда заимствовались многие предания. И Пушкин окунулся в поистине волшебный мир, существовавший в человеческом воображении.

В 1831 году работа над «Сказкой о царе Салтане» была закончена. Поэт переложил на стихи древнее предание, повествовавшее об островном государстве и его столице, которая охранялась береговой стражей и вела международную торговлю. Сказочный сюжет хорошо знаком нам со школьной скамьи. Некий царь, задумав жениться, случайно услышал разговор трёх сестёр. Особенно ему понравились слова младшей из них, которая обещала принести царю хорошее потомство, если тот выберет её в жёны. Так и случилось, но пока царь был на войне, молодая жена стала жертвой коварного заговора. Завистники заточили её вместе с новорождённым сыном в бочку и обрекли на смерть в морской пучине. Но волны выбросили несчастных на берег безлюдного острова, на котором подрастающий не по дням, а по часам царский сын основал город и стал в нём править.

Название острова – Буян – Пушкин воспринял из народной традиции. В древнерусском языке так именовали высокое место, холм, а также отвесные скалы, возвышавшиеся из морских волн. К слову, напрашивается сравнение со словом «буй», которым обозначают сигнальный маячок над водой. Многие народные заговоры, отражавшие суеверное мировосприятие, начинались со слов: «На море на Окияне, на острове на Буяне лежит бел-горюч камень Алатырь…». Этим загадочным именем скреплялось заклинание. Причём исследователи фольклора давно заметили, что Алатырь так или иначе связан с Балтикой.

Наибольшее сходство сказочный остров Буян имеет с реальным островом, причём самым крупным на Балтийском море, – островом Рюген. «Эта щедрость, эта первозданная мощь ландшафта вдохновляет меня снова и снова!» – написала однажды о нём немецкая художница Гудрун Арнольд. По мнению историков, в древности Рюген имел обширные культурные и торговые контакты с Русью. Как известно, исконным названием острова было Руян.

Рюген состоит из меловых пород, и его главной достопримечательностью является белая скала «Королевский трон», возвышающаяся над морем на 180 метров. По старой легенде, чтобы подтвердить свой титул и право на власть, будущий король должен был со стороны моря подняться от её подножия к вершине. Отвесная скала как бы утверждала своим незыблемым величием священное королевское право. Память о «белом камне Алатыре» сохранилась в русской традиции с тех времён.

На похожей меловой скале, выдающейся в море, в древности находился город Аркона, название которого дословно означает «белая гора». Германский хронист Гельмольд называл Аркону главным городом, столицей острова Рюген.

Сравнение сказочного Буяна с реальным Руяном-Рюгеном напрашивается и ещё одной деталью, попавшей в пушкинский текст из сказания Арины Родионовны. Это сюжет о тридцати чудесных богатырях (в окончательном варианте их стало тридцать три), выходящих из моря, чтобы оберегать покой города и его жителей. Датский автор Саксон Грамматик писал о гвардии, состоявшей из 300 воинов, на плечах которых лежала обязанность охранять остров Руян и его столицу Аркону.

Имя Гвидон Пушкин заимствовал, по всей видимости, из древнего сказания о Бове-королевиче, которое также передала ему Арина Родионовна. Это имя широко известно и в эпосе, обращение к которому отчасти позволяет восполнить образ. Саксон Грамматик пересказывал предание о Бове, который был сыном русской королевы и правил на Балтике.

Легенда о Бове повествует о добром короле Гвидоне, которого в междоусобице умертвил коварный король Додон. Этот Гвидон правил «в великом государстве, в славном городе Антоне». Поздние пересказчики уже не помнили древнего названия Аркона и подменили его более близким и понятным – Антон. Важно, что упоминания об Арконе-Антоне в сказании о Бове-королевиче отнюдь не фрагментарны, как обычно бывает в сказках (мол, дело было в таком-то царстве, о котором больше ничего не сообщается). Антон – это стольный город королевства, вокруг которого кипит борьба за власть. Бова мстит убийце своего отца Додону и возвращает себе королевский престол. К печальному образу Додона Пушкин позже обратился в «Сказке о Золотом Петушке».

Имя сказочного царя А. С. Пушкин также воспринял от Арины Родионовны, превратив её «Султана Султановича, турецкого государя» в Салтана. Это имя, конечно, является позднейшим вымыслом. Можно предположить, что в изначальном варианте древнего предания оно было другим (родовое сказание всегда носит генеалогический характер и обычно «помнит» имена). Но в устном переложении из поколения в поколение первоначальное, «историческое» имя было утрачено. Так появилось имя Султан Султанович (или Салтан в пушкинской обработке), которое хорошо сочеталось с многозначительной присказкой – «мимо острова Буяна в царство славного Салтана». Она несёт в себе важнейший исторический смысл – «мимо острова Буяна» на восток, «в царство славного Салтана», плывут сказочные купцы. В действительности перед нами описание известного торгового пути «из Варяг в Греки», начинавшегося на юге Балтики и ведшего до Константинополя. В образе «царства Салтана» можно почувствовать намёк на Византийскую империю, находившуюся с 1453 года под властью турецкого султана.

Получается, что Арина Родионовна пересказала поэту целый эпический цикл, в котором последовательно действуют и Гвидон, и Бова, и Додон – древние короли, правившие на южнобалтийском побережье.




Всеволод Меркулов, кандидат исторических наук

№ 23, 2011. Дата публикации: 10.06.2011
 
 
тридцать буян родионовна царе острова древности предания салтане царь бове море гвидон буяна остров сюжет пушкин арина салтана рюген имя
 
 
 
 
 
       
 
   

 
         
 
         
форум
Интересная точка зрения, а остров Рюген ...

Имя
 
Сообщение