наше отечество — русский язык
 
   
 
 
 
Германия
Связь времён


В Мюнхене закончилась 200-летняя «русская война»

Президент мюнхенского Центра русской культуры «Мир» Татьяна Лукина добивается корректировки текста на памятнике баварцам – союзникам Наполеона в точном соответствии с исторической правдой.
 


Будучи членом наполеоновского Рейнского союза, король Баварии Максимиллиан I направил в 1812 году своё войско в составе армий Наполеона на завоевание России. Из 30 тысяч баварцев на родину вернулись лишь две тысячи – остальные полегли под ударами русских воинов, изгонявших захватчиков из пределов своих земель. В память о погибших сын Максимиллиана, Людвиг I, занявший престол после смерти отца, повелел установить на мюнхенской Karolinenplatz обелиск. Его открытие состоялось в 1833 году, к 20-летию знаменитой битвы под Лейпцигом, вошедшей в историю как «Битва народов» (это было крупнейшее сражение в череде наполеоновских войн, в котором французские войска потерпели поражение от объединённых армий России, Австрии, Пруссии и Швеции).

Облицованный медью 28-метровый монумент (архитектор Лео фон Кленцe; Leo von Klenze) украшен у основания медными же плитами с надписями, текст которых король Людвиг продиктовал лично. На одной из них отлито: «Den dreyssig tausend Bayern die im russischen Kriege den Tod fanden» («Тридцати тысячам баварцев, нашедшим смерть в русской войне»), на другой – «Auch sie starben für des Vaterlandes Befreyung» («Они тоже погибли за освобождение Отечества»). Когда обелиск открывали, в Баварии, да и во всей тогдашней Германии, не было человека, который бы не понимал, что под словами «русская война» имеется в виду война Наполеона против России. Но кто об этом знает сегодня, кроме специализирующихся по этой теме историков?

Два года бессменный президент мюнхенского Центра русской культуры «Мир» Татьяна Лукина добивалась от властей города установки у обелиска доски с текстом, разъясняющим, что баварские солдаты нашли свою смерть, придя в Россию с армиями Наполеона, а не пали у себя на родине от рук русских, борясь за освобождение своего отечества – ведь именно так понимают путанную эпитафию баварского короля наши современники.

– Затея была не из лёгких, – рассказывает Татьяна Евгеньевна. – Обелиску-то без малого два века, и вносить какие-то изменения в текст никому и в голову не приходило. А тем, кому, может, и приходило, эта идея казалась утопией. Но после двух лет собирания подписей под письмами правительству Баварии и мэрии Мюнхена, обращений в СМИ, публичных выступлений и распространения листовок об истории памятника, власти города услышали нас. И вот теперь напротив обелиска установлена долгожданная доска с поясняющим текстом. Он, правда, тоже не особо вразумительный (привожу в русском переводе):

«Торжественно открытый 18 октября 1833 года, в юбилей битвы народов под Лейпцигом в 1813 году, обелиск был установлен в память контингента в 30 000 солдат, отправленного Баварией согласно союзному договору. Они погибли во время наполеоновского похода на Россию. В начале 1813 года Бавария перешла на сторону противников Наполеона – России, Австрии, Пруссии, Швеции и Англии. Надписью на обелиске „Они тоже погибли за освобождение Отчизны“ король Людвиг I попытался представить гибель баварских солдат в походе на Россию как вклад в освобождение от наполеоновского господства. Это переосмысление исторического факта привело позже к дебатам о толковании надписи на обелиске».

Когда меня ознакомили с проектом этого текста, я очень расстроилась. Он мне показался ещё более запутанным, чем королевский. (К слову сказать, на путаницу королевского текста обращал внимание ещё в 1834 году гостивший в Мюнхене русский историк Александр Иванович Тургенев, написавший: «Видел памятник погибшим в России. Cui bono? (лат.: в чьих интересах? – С. Д.) и гибель, и памятник?»)

Я сразу направила в Совет района Maxvorstadt, на территории которого находится Karolinenplatz, протест со своими предложениями. Но глава Совета д-р Оскар Холь (Oskar Holl), курировавший этот проект, не дал ему ходу, опасаясь, что дело затянется и в итоге вообще сорвётся. Но сказал он мне об этом только сейчас, когда я увидела уже установленную доску.

Как поговаривают, и стоять-то она будет всего год, поскольку установили её только по случаю 200-летия со дня «Битвы народов». Чтобы этого не случилось, мы начали кампанию по сбору подписей под обращением к обер-бургомистру Мюнхена с просьбой сохранить доску и в будущем. Ведь это так важно – знать правду об исторических событиях! И если для немцев это всего лишь страница истории, то для нас, русских, это вопрос чести. Тем более что Karolinenplatz связана и с именем нашего великого поэта Ф. И. Тютчева, жившего в доме напротив памятника.

«Королева русской Баварии» – так величают Татьяну Лукину и в Управлении культуры мэрии Мюнхена, и все баварцы, знающие славные дела возглавляемого ею Центра «Мир». Это высокое звание Татьяна Евгеньевна подтвердила и на сей раз. Ведь, как известно, точность – вежливость королей, и относится это не только к пунктуальности во времени, но и к скрупулёзному отношению к правде истории.
Сергей Дебрер

№ 29, 2013. Дата публикации: 17.07.2013
 
 
текста обелиск русских мюнхена президент мир россии русской баварии людвиг karolinenplatz наполеона народов татьяна битвы культуры истории освобождение россию центра
 
 

Татьяна Лукина
 

Доска с пояснительным текстом
 

в той же рубрике:

 
 
 
       
 
   

 
         
 
         
форум
Имя
 
Сообщение