наше отечество — русский язык
 
   
 
 
 
юбилей


Булат Окуджава и Германия

9 мая 2014 года исполняется 90 лет со дня рождения Булата Шалвовича Окуджавы, одного из наиболее ярких представителей советской авторской песни 1950-х − 1980-х годов. Его феноменальный успех у немецкой публики и немецких издателей объясняется несколькими причинами, одна из которых – попадание этого песенного жанра в лоно столетних немецких традиций бродячих народных музыкантов (Bänkelsänger).
 


Основными мотивами песен, исполнявшихся обычно под струнные инструменты, была сатира: на ярмарках и базарах эти выразители народных мыслей высмеивали неудачных политиков, жадных хозяев, нечестных торговцев. Российский жанр городского романса, исповедовавший лирический стиль, значительно отличался от стиля немецких «бэнкельзингеров». В песнях и романсах Булата Окуджавы оба этих стиля слились в один, затрагивающий сердца людей разных стран. Этот стиль сказался и на его прозаических произведениях. Но обо всём по порядку.

Для своего знаменитого словаря Lexikon der russischen Literatur des 20. Jahrhunderts Вольфганг Казак (Wolfgang Kasack), профессор института славистики Кёльнского университета, собирал данные буквально по крупицам. При этом профессор не отделял советских писателей и поэтов от русских писателей и поэтов ближнего и дальнего зарубежья. Собранная им информация о Булате Окуджаве по своему объёму превышала стеснённые рамки словаря. Но она нашла своё полное воплощение в диссертационной работе аспиранта Вольфганга Казака и Герберта Брауэра (Prof. Dr. Herbert Brauer), Карла-Дитера фон Акерна (Karl-Dieter von Ackern) «Булат Окуджава и критическая литература о войне», вышедшей в 1976 году.

Немецкие критики относят первую прозу Окуджавы, автобиографическую повесть «Будь здоров, школяр!», к той советской прозе, где не кричат «Ура, за Родину!», и где понятия «Великая» и «Отечественная» превращаются в «тяжёлую и личную» беду каждого человека. Поэтому «Будь здоров, школяр!» опубликована была только один раз.

В 1961 году Булата Окуджаву приняли в Союз писателей. С этого времени начались его поездки за рубеж. Сначала в социалистические страны: Польшу (1964, 1967), Чехословакию (1964), Югославию (1967). Затем в Швецию (1966), Францию (1967), Австрию (1969), Германию (1968, 1976, 1977, 1994). В ГДР и ФРГ вышло несколько сборников его стихов и песен.

В немецких изданиях и аннотациях к сборникам стихов и прозаических произведений Булата Окуджаву часто называют оппозиционным поэтом. Но этот термин, скорее всего, притянут за уши. Как-то в интервью мюнхенской писательнице Хелене фон Сахно (Dr. Helen von Sachno) Булат Окуджава признался, что «поэзия всегда вырастает из протеста». Как уже говорилось выше, для немецких читателей и слушателей этот протест сродни сатирическим песням «бэнкельзингеров». Окуджавский же лирический метод выражения протеста прикрывается ироническим отношением к действительности.

Особенно досталось Булату Окуджаве (как и некоторым другим советским писателям и поэтам) от советских ревизионных органов за публикации во «вражеском» издательстве «Посев» (Франкфурт-на-Майне). Весной 1972 года члены отделения поэзии Союза писателей СССР высказались за исключение Булата Окуджавы из этого союза. 18 ноября 1972 года «Литературная газета» опубликовала статью «Фальсификаторы в роли благотворителей». В ней Анатолий Гладилин, например, дистанцировался от публикации в издательстве «Посев» своего романа «Прогноз на завтра» (который в советской печати так никогда и не увидел свет). Возможно, выламывали руки и Булату Окуджаве. Так или иначе, но в газете Frankfurter Allgemeine Zeitung 1 декабря 1972 года было напечатано следующее:

«Критика моих отдельных произведений, касающаяся содержания или литературных качеств, никогда не давала реального повода считать меня политически скомпрометированным, и поэтому любые поползновения истолковать моё творчество во враждебном для нас духе и приспособить моё имя к интересам, не имеющим ничего общего с литературными, считаю абсолютно несостоятельными…».

Путешествия не дилетанта

В 1994 году в связи с 70-летием Булата Окуджавы Баварская академия изящных искусств (Bayerische Akademie der schönen Künste) пригласила его в столицу Баварии для чествования. Торжественная встреча и концерт Окуджавы состоялись в актовом зале академии на Max-Joseph-Platz в Мюнхене. Вечер проходил на немецком языке. Актовый зал академии с трудом вместил всех желающих, вход был свободный. Народу пришло более 500 человек. Вечер вёл немецкий телерепортёр Герд Руге (Gerd Ruge) – один из первых корреспондентов ARD в Москве.

Но на этом дело не закончилось. Перед приездом в Мюнхен Булат Окуджава, которого Баварская академия изящных искусств приглашала всего на три дня, попросил жившего в Мюнхене Владимира Войновича сделать приглашение дней на десять: посетить немецких друзей, отдохнуть от московской суеты и так далее. Об этом Татьяне Лукиной рассказала Ирина Войнович, супруга Владимира Войновича, и спросила, не может ли Центр русской культуры MIR выслать Булату Окуджаве и его жене Ольге приглашение сроком на 10 дней. А в благодарность за это он может выступить в MIR.

Конечно, приглашение было сделано. Рассказывает Татьяна Лукина: «Надо ли говорить, как я этому обрадовалась. Это был просто подарок с неба – Окуджава справляет своё 70-летие с мировцами! Нашему обществу было тогда всего три года и эта оказалось большой честью для нас.

Через день после концерта в Баварской академии изящных искусств состоялся окуджавский вечер у нас в МИРе, в помещении Зайдл-виллы. Для немецких гостей синхронный перевод делал Артур Галандин. Этот вечер превзошёл все наши ожидания. Никогда более за всю 23-летнию историю нашего общества нас не „штурмовали“ зрители так, как в тот вечер. В зале было негде не только сидеть, но и стоять. В фойе и кафетерии мы установили экран и репродукторы, люди стояли до самой последней песни, до самого последнего окуджавского слова. А говорил он замечательно: душевно, проникновенно, искренне, с юмором и даже с большим удовольствием, чем пел. Начал он своё выступление с рассказа о том, как однажды, ещё малоизвестным автором, он приехал в какой-то провинциальный городок. И прежде чем начать петь, сказал с эстрады, что вот, мол, он не композитор, не певец, да и поэтом себя назвать не может, и тогда кто-то из зрительного зала крикнул: „А зачем тогда приехал?“.

После этих слов, когда смолкли, наконец, смех и аплодисменты, он запел свои магические песни.

Перед отъездом четы Окуджавы из Мюнхена мы встретились в одном из греческих ресторанов. Мне хотелось угостить московских гостей восточным блюдом „долма“ – фарш с рисом, завёрнутый в виноградные листья. Это как-то ассоциировалось в моем сознании с его „виноградной косточкой“. Чутьё меня не подвело, Булат Шалвович с большим наслаждением лакомился греческими блюдами, так похожими на блюда его родного Кавказа».

«Мы за ценой не постоим…»

Смерть Булата Окуджавы косвенным образом оказалась связанной с Германией. В 1997 году Центр русской культуры MIR в Мюнхене задумал провести осенний фестиваль по случаю 850-летия Москвы. В числе московских гостей на фестиваль был приглашён Булат Окуджава, а также бывший москвич, писатель Лев Копелев, проживавший в Кёльне. Оба дали своё согласие. Льва Копелева и Булата Окуджаву связывала давняя дружба. Ещё в 1991 году, когда Булату Шалвовичу на гастролях в США стало плохо и ему понадобилась большая сумма денег для срочной операции на сердце, Лев Копелев выручил его, добившись у своих немецких издателей аванса за будущую книгу. В общем, получилось всё в точности, как в фильме режиссёра Андрея Смирнова «Белорусский вокзал» (1970), где бывшие фронтовики помогают своим товарищам и в мирное время. И где в заключительной сцене герои поют песню Булата Окуджавы «Нам всем нужна одна победа, одна на всех, мы за ценой не постоим…».

Позднее Окуджава рассчитался со своим «спасителем», а чувство благодарности осталось навсегда.

Булат Окуджава сообщил Татьяне Лукиной, что планирует приехать на фестиваль в Мюнхен после того, как ему сделают операцию в Париже. А потом случилось следующее: банальный грипп дал осложнение на сердце, во Франции Окуджаве стало хуже, и он умер в окрестностях Парижа, в военном госпитале в Кламаре. Эта страшная новость дошла до Льва Копелева. Шесть дней спустя, 18 июня 1997 года, он также скончался.

Эпилог

Стихи Булата Окуджавы в Германии выпускались не только отдельными сборниками, но и входили в антологии лучших лирических поэтов Европы.

Журнал Der Spiegel (25/1997) в статье, посвящённой смерти Булата Окуджавы, случившейся в четверг, 12 июня 1997 года, написал, что этот интеллигент, ставший легендой, воспринимал мир таким, какой он есть, и рассказывал об этом в своих песнях.

После смерти Булата Окуджавы в 2000 году издательство Recklam Stuttgart выпустило сборник песен «Vladimir S. Vysockij, Aleksandr A. Galic, Bulat S. Okudzava: Russische Liedermacher». Лучшего посмертного памятника для поэта трудно себе представить.






Виктор Фишман

№ 18, 2014. Дата публикации: 02.05.2014
 
 
немецких искусств изящных приглашение окуджаве поэтов окуджава окуджаву гостей советской булату мюнхене фестиваль булата песни писателей академии булат вечер окуджавы
 
 

в той же рубрике:

 
 
 
       
 
   

 
         
 
         
форум
Имя
 
Сообщение