< N- 14/2007  ТЕКУЩИЙ НОМЕР>  
свежий номер
чик
уголок славы
право
частные объявления
форум
реклама
подписка
редакция
о газете
deutsch
 

поиск по архиву

 
переход в номер
    

rusmedia

biletru

 Русская, газета, журнал, пресса, реклама в ГерманииРусские газеты и журналы (реклама в прессе) в Европе

Наша кнопка:

  Традиции 

А петь будете стоя...

Вопрос о национальном гимне Германии не оговорен ни Конституцией страны, ни другими законами

Конрад Аденауэр (слева) и Теодор Хойс (справа)
 
   55 лет назад, в апреле 1952 года, в переписке между Конрадом Аденауэром и Теодором Хойсом федеральный канцлер предложил президенту принять в качестве национального гимна третью строфу известной «Песни немцев».

   История нынешнего государственного гимна Германии началась в первой половине XIX века. 26 августа 1841 году Август Генрих Хоффман фон Фаллерслебен (August Heinrich Hoffmann von Fallersleben, 1798 – 1874), живший тогда на маленьком острове Гельголанд (Helgoland) в Балтийском море, написал текст «Песни немцев» («Lied der Deutschen») к известной музыке Йозефа Гайдна (Joseph Haydn). Слова несли в себе отражение народного чаяния превратить разрозненные немецкие земли в мощное единое государство.

   После Первой мировой войны Фридрих Эберт (Friedrich Ebert), президент (1922) Веймарской республики, возвел эту песню в ранг национального гимна. Но кто его слушал в тогдашней Германии!

   При образовании ФРГ вопрос о национальном гимне решен вообще не был. Он до сих пор не утвержден ни в одном законе. Первое время использовались различные эрзацы, чаще всего – «Ода к радости» Бетховена, но были и другие заменители.

   И вот в апреле 1952 года Конрад Аденауэр (Konrad Adenauer) после многолетней кампании (так называемый Hymnenstreit) все-таки убедил тогдашнего президента Теодора Хойса (Theodor Heuss) использовать в качестве гимна «Песнь немцев», но использовать лишь третью строфу, исключив, по политическим соображениям, первую и вторую. С тех пор на мероприятиях именно эта музыка и этот текст исполняется как официальный гимн Германии. Однако резолюцией от 7 марта 1990 года Конституционный суд ФРГ счел, что переписка Аденауэра и Хойса не может считаться юридическим основанием для ограничения гимна лишь последней строфой «Песни». Как разъяснил тогда министр юстиции, гимн Германии состоит из трех строф песни «Lied der Deutschen», но при официальных церемониях исполняется лишь третья.

   В ГДР с гимном тоже было не все гладко. Текст, написанный в 1949 году, исполнялся лишь до 1970 года – из-за одной-единственной фразы «Германия, единое отечество». В пятидесятые она еще вписывалась в концепцию идеологов социализма – в разделении Германии тогда обвинялся Аденауэр и Запад. Но с 1970-го, по понятным причинам, стали исполнять только музыку, без слов, чтобы народ страны не воспринял текст гимна как призыв.

   После объединения Германии в 1990 году, 23 августа 1991-го, в переписке президента ФРГ Рихарда фон Вайцзекера (Richard Friedrich von Weizscker) с федеральным канцлером Гельмутом Колем (Helmut Kohl) апрельская идея Конрада Аденауэра была поддержана («Die 3. Strophe des Liedes der Deutschen von Hoffmann von Fallersleben mit der Melodie von Joseph Haydn ist die Nationalhymne fr das deutsche Volk»). Отныне официальным гимном объединенной Германии является лишь третья строфа «Песни немцев». •


Наша справка
   Злополучная фраза о превосходстве Германии («Deutschland, Deutschland ber alles») настолько хорошо вписалась в гитлеровскую политику, что ее изначальный смысл совершенно забылся. Но текст «Песни» был написан в 1841 году, в то время, когда Германия, объединенная за тридцать лет до этого из 38 различных образований, грозила развалиться обратно на свои составные части. И, соответственно, эта фраза призывала ценить единство Германии выше своих местечковых интересов, само слово Deutschland обозначало тогда именно единое государство – в противовес многочисленным королевствам, герцогствам, землям и прочим ее составным частям.

   

Песнь немцев

   

1-я строфа

   Deutschland, Deutschland ueber alles,
   ueber alles in der Welt,
   Wenn es stets zu Schutz und Trutze
   bruederlich zusammenhlt
   Von der Maas bis an die Memel,
   von der Etsch bis an den Belt.
   |: Deutschland, Deutschland ueber alles,
   ueber alles in der Welt!: |

   2-я строфа

   Deutsche Frauen, deutsche Treue,
   deutscher Wein und deutscher Sang
   Sollen in der Welt behalten
   ihren alten schoenen Klang,
   Uns zu edler Tat begeistern
   unser ganzes Leben lang.
   |: Deutsche Frauen, deutsche Treue,
   deutscher Wein und deutscher Sang!: |

   3-я строфа (Гимн ФРГ)

   Einigkeit und Recht und Freiheit
   fuer das deutsche Vaterland!
   Danach lasst uns alle streben
   bruederlich mit Herz und Hand!
   Einigkeit und Recht und Freiheit
   sind des Glueckes Unterpfand;
   |: Blueh im Glanze dieses Glueckes,
   bluehe, deutsches Vaterland!: |

   

Перевод (дословный)

   1-я строфа

   Германия, Германия, превыше всего,
   превыше всего в мире,
   если она для защиты
   всегда по-братски держится вместе!
   От Мааса до Немана, от Адидже до Бельта.
   Германия, Германия, превыше всего,
   превыше всего в мире!

   2-я строфа

   Немецкие женщины, немецкая верность,
   немецкое вино и немецкие песни
   должны сохранять в мире
   свою старую хорошую репутацию,
   Всю жизнь вдохновлять
   нас к благородству.
   Немецкие женщины, немецкая верность,
   немецкое вино и немецкие песни!

   3-я строфа (Гимн ФРГ)

   Единство и право и свобода
   для немецкой отчизны!
   Давайте все стремиться к этому
   по-братски, сердцем и рукой!
   Единство и право и свобода
   – залог счастья.
   Процветай, в блеске этого счастья,
   процветай немецкая отчизна!


   

Гимн России

   Перед войной 1812 года национальным гимном двадцати европейских монархий (в том числе и России) стал английский гимн God Save the King. Лишь в конце 1833 года Николай I повелел создать самобытный гимн. Текст, естественно, поручили написать воспитателю наследников, известному русскому поэту Василию Жуковскому, а музыку сочинил композитор Алексей Львов (1798 – 1870).

   Он был выдающимся скрипачом, но из-за своего служебного положения (служил секретарем у шефа жандармов Бенкендорфа) не мог выступать с публичными концертами в России. Зато за границей играл перед широкой публикой. Виртуозную игру Львова ценили Мендельсон и Шуман.

   Гимн «Боже, царя храни», созданный Львовым и Жуковским и состоящий всего из 18 слов, официально был принят 7 января 1834 года (по новому стилю). Его пели в России вплоть до Октябрьского переворота 1917 года. Затем большевики перешли на французский «Интернационал» (забыв при этом, что классики марксизма рассчитывали, в первую очередь, на немецких революционеров!). Лишь в 1944 году появился гимн СССР – музыка А. В. Александрова, слова С. В. Михалкова (автора «Дяди Степы») и Г. А. Эль-Регистана.

   Денонсация Союзного договора в конце 1991 года упразднила СССР, а вместе с ним и его государственные символы. Гимн Александрова уступил место «Патриотической песне» М. И. Глинки, которую в конце 1993 года Б. Н. Ельцин своим указом (т. е. не вполне законно) утвердил для использования в качестве гимна России. С 2001 года, после продолжительных дебатов, мелодией гимна России снова стала музыка А. В. Александрова. А текст, как его ни корректировали, остался таким же многословным – 115 слов! •


Наша справка
   В гимне США вообще ни разу не упоминается, о какой державе идет речь. Самый короткий в мире гимн – это гимн Японии; в нем всего четыре слова: «Процветайте счастливо тысячу лет». В гимне Испании (как и у десяти других государств) слов вообще нет. А самым многословным считается гимн Греции – 158 строф по четыре строки в каждой!

Виктор Фишман, Гофф
 

Back Print
К началу статьиРаспечатать
 

Комментарии, мнения, замечания:

Имя:    
E-mail:    
Адрес Вашей страницы:    
Сообщение:    
   
 

redaktion@rg-rb.de  
webmaster@rg-rb.de  
© Russkaja Germanija